top of page
Logo Aregala Finlandes 2.jpg
SABORES Y AROMAS DEL MUNDO EN TAMPERE, FINLANDIA
FLAVORS AND AROMAS OF THE WORLD IN TAMPERE, FINLAND
logo.JPG
PRESENTA

GOURMONDE 2019 DE AREGALA que se presentará  del 11 al 14 de abril, por segunda vez en la ciudad de Tampere, Finlandia, hermanará las cocinas del mundo maridándola con  los vinos y bebidas espirituosas.,  exceptuando a nuestros queridos hermanos musulmanes quienes no requieren incluir los vinos y bebidas espirituosas en su presentación

En esta oportunidad y continuando con las últimas tendencias mundiales sobre el maridaje de bebidas y alimentos, el Honorable Consejo Directivo de AREGALA conjuntamente  con la Chef Silvia Castaño Vicepresidente de los Países Nórdicos y Secretaria Internacional y el Director Aregala Finlandia,  Timo Jokinen, han organizado  un evento en el que nuestros Chefs presentarán una demostración culinaria de comidas típicas  en tapas, pequeñas raciones, en el marco del Tampere Expo Wine

Como es tradición en nuestra familia AREGALA, el evento además de permitir el enriquecimiento de sus conocimientos y acercamiento con nuevas culturas,  es motivo de encuentro entre amigos y colegas de los cuatro continentes quienes  disfrutarán  de una nueva experiencia inolvidable.

En el programa adjunto, se incluye La  cena de gala el día sábado  en la que se honrara y agradecerá a nuestros Chefs invitados.

El Domingo, disfrutaran de día completo con actividades  que permitirán  un acercamiento de la cultura Finlandesa y su cocina,  en esa oportunidad se entregarán medallas honoríficas a nuestros nuevos Vice Presidentes Sub Continentales y directores  como así también las medallas oficiales del evento.

Debido a los altos costos del traslado así como las exigencias sanitarias, es imposible cocinar en la universidad TAMK que cuenta con todas las tecnologías, así que agradeceremos a los distinguidos participantes  por los posibles inconvenientes que pudieran  ocasionar el  cocinar en las instalaciones del centro de exposiciones pero estaremos listos a facilitar lo necesario dentro de nuestras posibilidades.

En el caso de los insumos, proporcionaremos una lista de ingredientes que se consiguen en Finlandia para que puedan adaptar sus platillos (a modo de tapas) con lo que podamos ofrecer.

Agradecemos vuestra comprensión y los esperamos con mucha alegría.

GOURMONDE 2019 OF AREGALA that will be presented from April 11 to 14, for the second time in the city of Tampere, Finland, will join the cuisines of the world by marrying it with wines and spirits, except for our beloved Muslim brothers who do not need to include the wines and spirits in their presentation

On this occasion and continuing with the latest worldwide trends on food and beverage pairing, the Honorable Board of Directors of AREGALA together with Chef Silvia Castaño, Vice President of the Nordic Countries and International Secretary and Aregala Finland Director, Timo Jokinen, have organized a event in which our Chefs will present a culinary demonstration of typical tapas meals, small portions, under the Tampere Expo Wine.

As is tradition in our AREGALA family, the event, in addition to allowing the enrichment of their knowledge and approach with new cultures, is a reason for meeting friends and colleagues from the four continents who will enjoy a new unforgettable experience.

​

In the attached program, the gala dinner is included on Saturday in which it will honor and thank our guest chefs.

On Sunday, they will enjoy full day activities that will allow an approach of the Finnish culture and its cuisine, in that opportunity honorary medals will be awarded to our new Sub Continental Sub-Presidents and directors as well as the official medals of the event.

Due to the high costs of the transfer as well as the sanitary requirements, it is impossible to cook at the TAMK university that has all the technologies, so we would like to thank the distinguished participants for the possible inconveniences that cooking could cause in the facilities of the exhibition center but we will be ready to facilitate what is necessary within our possibilities.

In the case of inputs, we will provide a list of ingredients that are available in Finland so that they can adapt their dishes (like tapas) with what we can offer.

We appreciate your understanding and we look forward to you with great joy.

Captura.PNG

Programa  Especial

PRE PROGRAMA

(Factible de reajuste)

JUEVES 11 DE ABRIL

 

TODO EL DIA         Arribo  de los chefs

14:00 H                   Registro de participantes HOTEL SCANDIC TAMPERE KOSKIPUISTO
  8:00 H                   Transporte del hotel a TAMK en autobús.

19:00 H                   Cóctel de bienvenida y cena en TAMK Delicias finlandesas, canapés ncl.. Copa de bienvenida + 2     
                                copas de vino, bar abierto toda la noche (costo propio)

22.00 H                   Traslado al centro de la ciudad / hotel desde TAMK.

 

VIERNES 12 DE ABRIL

1. Desayuno en el hotel (*)

2. Transporte desde el centro de la ciudad hasta TESC (Centro de Eventos y Deportes de Tampere) con transporte
    público (costo propio) 3 euros en autobús y 130 a 150 euros en taxi. Van 4 pax / taxi.

3. A las 11 en punto todos los chefs deben estar presentes en la conferencia de prensa

4. Preparaciones para tapas / pinxtos (1/2 de los chefs) No se puede especificar la cantidad aún para el momento.

5. Los estudiantes para ayudar a los chefs son proporcionados por TAMK, al mando de Arja. Medios en TESC a partir de
    las 11.00 (Chefs que asistan preferiblemente) (10 chefs harán la presentación el primer día y los demás gozarán de
    un tour Fest abierto al público 14.00-20.00

 6.- A las 22.00 horas traslado al centro de la ciudad / hotel desde TAMK (*)

 

SÁBADO 13 DE ABRIL

 

1. Desayuno en el hotel (*)

2. Transporte desde el centro de la ciudad hasta TESC (Centro de Eventos y Deportes de Tampere) con transporte
    público (costo propio)

3. Preparaciones para tapas / pinxtos (con la ayuda de estudiantes de TAMK) como parte del programa educativo de
    AREGALA denominado AREGUI (**) como parte del programa educativo de AREGALA llamado AREGUI (**)

4. Wine Fest abierto al público 10.00-20.00.

5. Almuerzo (*)

6. 1/2 chefs para visita de la ciudad durante el día (2,5h) (*)

7. Transporte desde TESC (Centro de Eventos y Deportes de Tampere) hasta el centro de la ciudad con transporte
    público (costo propio)

8. CENA DE GALA en TAMK a partir de las 21.00 horas. En esta cena de gala, Aregala Finlandia tendrá el placer de
    honrar y agradecer a los chefs invitados por su trabajo durante los días de Tampere Wine Fest. Esta Gala se llevará a
    cabo en TAMK Catering Studio, organizada por TAMK y Aregala Finlandia.

    El código de vestimenta es esmoquin o traje oscuro para caballeros y vestido largo de gala para damas.

    TODOS LOS CHEFS RECIBIRÁN UNA TARJETA DE INVITACIÓN PARA LA CENA DE GALA

9. A las 24.00 / 01.00, traslado al centro de la ciudad / hotel desde TAMK. (*)

 

DOMINGO 14 DE ABRIL

1. Desayuno en el hotel (*)

2. Alrededor de las 12.00 / 13.00 del transporte a Hangaslahti con un autobús (*)

3. Sauna, mesa de entretenimiento y buffet típico finlandés. Más tarde, ceremonia de distribución de medallas y
    diplomas de Aregala y Memorial al Chef Paulo Rabello. (*)

4. Transporte desde Hangaslahti en autobús al centro de la ciudad / hotel (*)

 

(*)   Invitación de AREGALA FINLANDIA.

(**) AREGUI es la organización educativa de AREGALA. Significa Acuerdo de Relaciones y Extensión de Estudios
      Gastronómicos Universitarios e Institucionales) Los estudiantes ayudarán a los chefs como parte del programa
      AREGUI.

(*)  Invitación de AREGALA FINLANDIA.

(**) AREGUI es la organización educativa de AREGALA. Significa Acuerdo de Relaciones y Extensión de Estudios
      Gastronómicos Universitarios e Institucionales) Los alumnos prestarán ayuda a los chefs como parte del programa
      AREGUI.

Captura2.PNG

TAMPERE ENO CULINARY FEST DAILY PROGRAM

 

THURSDAY 11 APRIL

|,.Chefs arriving all day

2-Check-in (from 14.00 onwards) to the HOTEL SCANDIC TAMPERE KOSKIPUISTO, (https://www.scandichotels.com/hotels/finland/tampere/scandic-tampere-koskipuisto?_ga=2.51619872.826156274.1544196712-1033026520.1524571356)

3-Transportation from the hotel to TAMK by bus (*)

4.-Welcome cocktail & dinner at TAMK at 19.00 (*)

5.-Finnish delicacies, canapés incl. welcome drink + 2 glasses of wine, open bar all evening (own cost)

6-At 22.00 transportation to city centre/hotel from TAMK(*)

 

FRIDAY 12 APRIL

                                             

  1. Breakfast at hotel (*)

  2. Transportation from city centre to TESC (Tampere Events and Sports Centre) with public transportation (own cost) 3 euros by bus and 130 to 150 euros by taxi. Van 4 pax / taxi.

  3. At 11  o’clock all chefs must be present for the press conference

  4. Preparations for tapas/pinxtos (1/2 of the chefs) You can not specify the amount yet for the mome   nt.

  5. Students to assist chefs are provided by TAMK, commanded by Arja. Media at TESC from 11.00 onwards (Chefs preferably attending) (10 chefs harán la presentación el primer día y los demás gozarán de un tour                                   Fest open for public 14.00-20.00

     6.- At 22.00 transportation to city centre/hotel from TAMK(*)

SATURDAY 13.4.

1.-Breakfast at hotel (*)

2.-Transportation from city centre to TESC (Tampere Events and Sports Centre) with public transportation (own cost)

3.-Preparations for tapas/pinxtos (with help of TAMK students) como parte del programa educativo de AREGALA denominado  AREGUI (**)as part of AREGALA's educational program called AREGUI (**)

4.-Wine Fest open for public 10.00-20.00

5.-Lunch (*)

6.- 1/2 chefs for city tour during the day (2,5h)(*)

7.-Transportation from TESC (Tampere Events and Sports Centre) to city centre with public transportation (own cost)

8.-GALA DINNER at TAMK starting at 21.00. IN THIS GALA DINNER AREGALA Finland will have the pleasure of honoring and thanking the guest Chefs for their work during the days of Tampere Wine Fest. This Gala will be hold in TAMK Catering Studio hosted by TAMK and Aregala Finland.

The dressing code is tuxedo or dark suit for gentlemen and long gala dress for ladies.

ALL CHEFS WILL RECEIVE AN INVITATION CARD FOR THE GALA DINNER

9.-At 24.00/01.00 transportation to city centre/hotel from TAMK.( *)

SUNDAY 14.4.

1.-Breakfast at hotel (*)

2.-Around 12.00/13.00 transportation to Hangaslahti with a bus (*)

3.-Sauna,entertainment and  typical Finnish buffet table. Later on ceremony of distribution of Aregala medals & diplomas and Memorial to Chef Paulo Rabello. (*)

4.-Transportation from Hangaslahti with a bus to city centre/hotel (*)

(*) Invitation from AREGALA FINLAND.

(**) AREGUI is the educational organization of AREGALA. Means Agreement of Relations and Extension of University and Institutional Gastronomic Studies) Students will help the chefs as part of the AREGUI program.

(*) Invitación de AREGALA FINLANDIA.

(**) AREGUI es la organización educativa de AREGALA. Significa Acuerdo de Relaciones y Extensión de Estudios Gastronómicos Universitarios e Institucionales) Los alumnos prestarán ayuda a los chefs como parte del programa AREGUI.

Galería de Chefs Gourmonde

de Finlandia 2019

16.PNG

Ingrese AQUI 

  INFORMES Y REGISTROS

ar.jpg

Association of Western Hemisphere and World Gastronomic Restaurateurs
Asociación de Restauradores Gastronómicos de Las Américas y el Mundo

AREGALA  es la asociación cultural gastronómica, decana en el continente americano que rescata y difunde los valores gastronómicos de sus pueblos, desarrollándolos como valor cultural, social, turístico, laboral, humanístico, folklórico, filantrópico, histórico, educativo, y de identidad de sus naciones, así como  al desarrollo del turismo y la optimización en hotelería.

​

Fomenta el espíritu filantrópico e impulsa la calidad educativa hacia la Excelencia Académica a través de sus Programas AREGUI y Cocineros sin Fronteras, entre otros. Para esos fines:

​

  • Promueve la capacitación de los profesionales de la especialidad y la investigación en el área de gastronomía  de las cocinas pre-hispánicas, populares y modernas de las naciones americanas entre otras, contribuyendo a su rescate y difusión internacional, al aporte de nuevas técnicas y recetas y estilización de platos tradicionales.

  • Reúne a representantes de Europa y del mundo para interactuar y facilitar el intercambio entre sus miembros ubicados en los diferentes continentes, y acercar a América los avances y nuevas tendencias en la gastronomía, turismo y hotelería.

 

Para el desarrollo de sus fines educativo y filantrópico   organiza a nivel nacional e internacional el evento GOURMONDE presentando la CÁTEDRA GASTRONÓMICA Y EL BUFFET A BENEFICIO COCINEROS SIN FRONTERAS.

bottom of page